昨天,两家单位表示,他们希望招到同传翻译人才。据悉,到目前为止,市外办还没有一名同传翻译。
市外经贸委人事部门介绍,重庆直辖后,对外交往越来越频繁,各种大型招商活动、经贸洽谈会,都需要同传翻译。这次招特殊公务员,希望能找到这样的人才。据介绍,同传翻译比高级翻译级别还高。
近来在一些招商会上,你会意外地发现在几家外企大老板身边有几个特殊的人,他们既不是这些大老板的中方代表,更谈不上是这些大老板的贴身秘书,因为他们根本不了解自己的公司。但是,他们却时时刻刻跟在这些外企总裁的身边,在必要时为他们作翻译或者处理一些日常事务。这就是最近活跃在招商会上的月收入近万元的钟点秘书。
同传翻译 在一次招商会结束前一刻,记者拦下了其中一位“特殊的人”。面对记者,这时的他似乎终于松了一口气:“好了,我的‘使命’完成了,还好没出什么差错。”看着记者一头雾水的样子,他大笑起来:“我不过是这些外企老板雇佣的‘钟点秘书’罢了。”钟点秘书?这个行业记者还是首次听说。
同传翻译这位来自南京大学的王同学仔细地给记者解释了这个“新新行业”。随着来南京商务考察的外商外企、民间团体越来越多,在人地生疏的情况下,他们特别需要既知晓当地情况又懂外语的临时秘书来帮助处理一些文秘事务。
同时,南京拥有一批外语好、有秘书专业技术的人才。他们有的是在职人员,有的是大学教师,有的是在校大学生,也有的是待业人员。于是,一种按小时计酬的钟点秘书也就应运而生了,而且还在人才市场上日渐走俏。
像王同学一样,他的很多同学也做这一行,尽管累一点、压力大一些,但要比做家教挣得多。王同学说,这些受聘的钟点秘书有的按工作时间计酬,有的按工作天数计酬,一般月收入都在6000元以上,其中最受欢迎的是同传翻译秘书,也是每小时报酬最高的工种之一。他的一位师兄因熟练掌握4种外语,毕业后靠做钟点同传翻译秘书,月收入近万元。
中国翻译协会常务副秘书长姜永刚告诉记者,随着与世界交流的不断加强,我国的翻译市场逐年扩大。2003年,我国翻译行业产值达到127亿元。到2007年,行业年产值达到了300亿元。同时,全国各类翻译企业超过3000家。其中,北京的翻译企业达到800家。据悉,作为人力资源密集型行业,翻译企业最缺乏高级翻译人才,特别是具备同声翻译、公文写作的高水平英语人才缺口较大。目前,全职翻译年薪达到10万元。
第十八届同传翻译大会将于2008年8月4日至7日在黄浦江畔的上海国际会议中心举行。本届大会由国际翻译家联盟和中国翻译协会联合主办,主题为“同传翻译与多元文化”。这将是国际翻译界在亚洲举行的第一次盛会,是促进亚洲翻译界与国际翻译界交流与合作的大好时机。
据悉,上海市工程翻译协会获大会组委会授权作为本届大会的分论坛承办单位之一,同传翻译将围绕“工程翻译与本地化服务”这个主题,特邀中外译界嘉宾进行深入的研讨和分享。为配合这次世界翻译大会的召开,以期得到社会各界的积极参与和支持,该分论坛主办方将针对大众对翻译这个现代服务业的认知、期望和翻译消费上的习惯进行一个简单调查。同传翻译参与的人员将可能有幸得到上海市工程翻译协会提供的一份小奖品。
相关商机: